Le Roman de Flamenca Corpus

Old Occitan (XIII century)

(Under Construction)

Olga Scrivner, Sandra Kübler, Barbara Vance, and Eric Beuerlein

6. Lines 1851-2133

  1. "Bels sener [Deus] , vollas mom pro ;               (French)
  2. Garas mi de mal e d'enug ,
  3. E das mi bon alber[g] anug . "
  4. A l' ostal torna comjat penre ,
  5. Vin trobet e raust e pan tenre
  6. De ques disnavan sieu donzel .
  7. Sos hostes er' anatz ab el
  8. E preguet lo fort que manjes
  9. Sol un petit ans ques anes . (fol. 34)
  10. "Hostes ", fai s' el, " nom vol disnar ,
  11. Car trop poiria demorar ,
  12. Mas aquist donzel son toset
  13. E devon manjar matinet ,
  14. Que non es vergoina ni onta . "
  15. Son hoste saluda , pois monta
  16. E met s' en la via primiers .
  17. L'ostes ajudals escudiers
  18. Entro que tut foron montat ;
  19. Lur senor segon abrivat
  20. Entro que foron pres de lui .
  21. Ancara non troban a cui
  22. Demandon via ni semdier ,
  23. Car il eran tut li primier
  24. Que de la vila donc1874 ission ,
  25. Pero la via ben sabion
  26. [Page 71]
  27. Car passat n'eron autra ves .
  28. Guillems vai pensant , e bel les1877 ,
  29. Car negus hom mot no li sona .
  30. A Borbo venc ad ora nona ,
  31. E1880 quis tot lo meillor ostal
  32. El plus pros hom el plus leial ;
  33. Et hom li dis qu'En Peire Gui ,
  34. Si cons pessavon sieu vezi ,
  35. Eral plus pros hom de la vila ;
  36. Sa moller ac nom Bellapila .
  37. Ben fon quil mostret la maison.
  38. A la porta , laz un peiron,
  39. Sec le pros oms , e quant el vi (Vo)
  40. Guillem venir , em pes salli ;
  41. Gen lo saluda e l'acoil :
  42. " Sener ", fai s'el , " albergar voil
  43. Ab vos , sius plas ni vos es bel ,
  44. Quar hom m'a dig qu'en cest castel
  45. Non a nul home tan valen ,
  46. Cavallier , borzes ni serven . "
  47. " Sener " , hom vos dis som voler,
  48. Mais aitan vos fas ieu saber
  49. Que ja daus mi nous veng[r'] afans
  50. Si albergavatz neis 10 ans ;
  51. E veus ostals e las maisons
  52. Al vostre plazer em perdons ;
  53. Pro i a estables e soliers
  54. E cambras a 100 cavalliers .
  55. [Page 71]
  56. Sener , merces " ; ab tan s'alberga1904
  57. S'osta non semblet ges Ramberga ,               (French)
  58. Ans fon bella domna de teira1906 ,
  59. Eissirnida e presenteira ,
  60. E saup ben parlar bergono ,
  61. Frances e tïes e breto .
  62. E quan vi Guillem aitan gent ,
  63. Tan bel , tan gran , tan covinent ,
  64. Penset si ben1912 que fos rics hom ;
  65. Desempre demandet so nom ,
  66. E dis , ausen , sos donzellos :
  67. Domna , Guillems1915 ha nom lo pros . "
  68. " Sener , vos sias ben vengutz . (fol. 35)
  69. Em pauc de tems est fort cregutz ;
  70. Anc hom non vi , mon eicient ,
  71. Homen tan gran de tal jovent ;
  72. Ben aial maire queus portet
  73. E queus noiri nius alajet !
  74. Vos non es ges ancar disnat ,
  75. E saïns es tot adobat .
  76. De fora venc vostr' ostes ara ,
  77. Per que non em disnat ancara ;
  78. Pro i aura per vos e per nos ,
  79. S'avias neis mais compainos .
  80. Totz pros hom que saïns deissent
  81. Estai ab nos per covinent
  82. A tot lo meins lo prumier dia ,
  83. [Page 72]
  84. Pois tota hora , sil plazia . "
  85. " Ben1932 segrai vostra volontat
  86. E so qu'aves acostumat " ,
  87. So dis Guillems , " mais tan vos plas ."
  88. " Sener , merces , donquas lavatz . "
  89. Li donzell agron establat
  90. E tut lur arnes estujat1937 ,
  91. Et il meteis porton la clau .
  92. [B]e son albergat e suau ;
  93. Pron an a manjar et a beure
  94. Et hoste on si pogron pleure .
  95. Oimais pense quis' vol d'amors !               (French)
  96. Que pres es de Guillem li tors
  97. On es le cors qu'en son cor ha ;
  98. Mais de lonc tems non o sabra
  99. Cil qu'es enclausa , et enclau (Vo)
  100. Lo cor de cel que mout s'esgau
  101. Quan pot vezer ni remirar ,
  102. De lai on s'assis al manjar ,
  103. La tor on es so que tant ama ,
  104. On plus manja e plus afama
  105. De venir1952 lai on sos cors es .
  106. Ja cil1953 non er sadols ni ples ,
  107. Car plus ques abis non a fons ;
  108. Aiso sap totz homs desirons ,
  109. E majorment cel que desira
  110. [Page 73]
  111. Joia d'amor quant trop li tira .
  112. Apres man jar Guillem[s] lavet .
  113. Los bains e las cambras cerquet
  114. Ab son oste que tot l'o mostra ,
  115. E dis li : " Sener, cist er vostra ,
  116. " O aquist , si meils vos plazia . "
  117. Guillems ren als non atendia
  118. Mais [que] trobes unas fenestras
  119. Don pogues remirar las estras
  120. E la tor on Flamench' estava .
  121. Trobat a so que demandava ,
  122. E dis a l'oste : " Cist m'asauta ,
  123. " Car es majer e plus adauta . "
  124. L'ostes respon : " A bon aür !
  125. Saïns estares ben segur ;
  126. Ben poires far vostre plazer .
  127. Le coms Raols i sol jasser
  128. Cora que vengues a Borbo,
  129. Mais loncs tems a que non sai fo (fol. 36)
  130. Car mon sener es fort camjatz
  131. Que sol esser mout esseinatz ; .
  132. Mas unquas , pois que pres mollier ,
  133. Non lasset elm ni vesti fer ,
  134. Ni tenc en ren segle ni pres ;
  135. E ben sai qu'ausit o aves . "
  136. " Ostes , ben o ai ausit dire ,
  137. Mas d'autra1983 caus' ai plus consire ,
  138. Quar un mal ai que mi destrein ;
  139. [Page 74]
  140. E si per aquest non revein ,
  141. Non sai ren1986 quem diga nim fassa . "
  142. " Sener , tot aures quant vos plassa , "
  143. Dis l' ostes , " e joi e santat
  144. Doneus Deus per sa pietat .
  145. E d'aisous fas ieu ben certa
  146. Que ja nuls hom non sa venra
  147. Tan destreitz non garisqu'els bainz ,
  148. Ab sol que lo perque s'i bain . "
  149. Li cambra fon bella e polida                (French)
  150. E de totas res ben garnida ;
  151. Non fon meins lieitz ni fugairos
  152. Ni nulla res ques obs i fos .
  153. Guillems ac fah laïns mudar
  154. Tot son arnei et estujar .
  155. E quan l'ostes s'en fon issitz ,
  156. Coma savis et eissernitz2001 ,
  157. Sos donzels prega e castia
  158. Ques gardon fort de vilania .
  159. Ben lur mostra e lur enseina (Vo)
  160. Per ren non digon nuil ' enseina
  161. De lui , mas per una rason
  162. Digon qu'el es de Bezanson .
  163. Ja negus nos fassa mandar .
  164. De nulla ren que deja far ,
  165. E largamen menon vianda ;
  166. Sa fara l'us que l'autre manda ;
  167. Tut siu senor e servidor ,
  168. [Page 75]
  169. E porte l'us a l'autr'onor ,
  170. Car totz jorns manjaran ab l'oste ;
  171. E ja non gardon quant lur coste ,
  172. Sol pro n' i aia e bon sia .
  173. Quascus pense de cortesisa
  174. E de servir som poder
  175. Cer servisis ab bon saber
  176. Adus amix e guisardo ,
  177. E val2021 n'om mais tota sazo :
  178. " Pensas2022 de vos ,pensas de me . "
  179. " Sener " , fan s' il2023 , " fait sera be . "
  180. So fol sapte de Pascha clusa ,2024               (French)
  181. El tems quel rossinols accusa
  182. Tot[z] cels2026 que d'amor non an cura .
  183. Us auriols per aventura
  184. Lo matinet cantet el bruil .
  185. Justa Guillem que non claus l'uil
  186. Cella nug , ni far nol podia ,
  187. E nomperquant el si avia
  188. Lo leg net [e] mol , larc e blanc .
  189. Mais , cora ques tenfgues per franc , (fol. 37)
  190. Ar si ten per pres e per ser ,
  191. E dis " Amor , domna , com er ?
  192. Que fares d'aicest cavallier ?
  193. E jam promesest vos l'autrier
  194. A bona fem cossellasses ;
  195. [Page 76]
  196. Non auri'obs m'o tardasses ,
  197. Qu'ieu ai fah vostre mandament :
  198. Partitz soi de tota ma gent
  199. E vengutz sai en est païs
  200. Aisi con estrainz pellegris ,
  201. Que negus hom no m'i conois .
  202. Tot jorn sospire es angois
  203. Per un desir que mi destrein .
  204. Vers es que malautes mi fein ,
  205. Mais a longas nom calra feiner
  206. Sin aissim deu gaire destreiner
  207. Le mals quem sent , que mals non es
  208. Ans mi plas mais que nulla res .
  209. Anc mais ses mal ta[l] mal non aic ,
  210. Mais un proverbi2053 disol laic
  211. Qu'ieu ai proat aras en me :
  212. Adura ben , aquel ti ve ,
  213. Adura mal , fai atertal .
  214. De vos mi plain e ren nom val ,
  215. Car neis nom2058 deinaz escoutar .
  216. Bem degraz sol u mot sonar
  217. Quem feses alcun bon conort .
  218. Mais vos aves dreg et eu tort
  219. Car mi desconfort aisi leu ; (Vo)
  220. Ancar nom deu esser trop greu ,
  221. Ancara non sai2064 [que] vinc querre .
  222. Amans deu portar cor de ferre ,
  223. E per lo nom bem proarai
  224. [Page 77]
  225. Que totz amanz am cor verai
  226. Deu esser plus ferms qu'azimans :
  227. Car cel es compoz , et " amans "
  228. Es totz simples , que non a partz ,
  229. Pero es plus ferms , so dis artz ;
  230. E per so duron l'element
  231. Car simple son , e plus leument
  232. So qu'il compono si corromp,
  233. Car us contraris a autre romp ;
  234. Mais amors es cais elemens
  235. Simples e purs , clars e luzens ,
  236. E fai soen de dos cors u ,
  237. Quar si met egal en cascu2079 :
  238. Us es dedins e dui defors ,
  239. Et ab un cor lia dos cors ;
  240. Mas si non s'i met engalmen
  241. Ges no i2083 po[t] durar longamen ,
  242. Car cel cors en que meins n'aura
  243. Autres contraris recebra ,
  244. Quar mestier ha que sia ples ;
  245. Per so l'amors no i dura res
  246. Quar pauc n'i a e par non dura2088 ,
  247. Car d'amors es tals sa natura
  248. Que non vol compainon en cor :
  249. Qui l'i met l'un o l'autre, mor ; (fol. 38)
  250. Tot un cor vol aver per se ,
  251. Et en aisi dura jase .
  252. Amors non fai ges coma falsa2094 , [Page 78]
  253. E so fai tengas la per falsa ;
  254. Per so l'apel simpla e pura
  255. Car non recep nulla mestura .
  256. E l'azimans , sitot s'es durs ,
  257. Non es tan simples ni tan purs,
  258. Car si d'adiman ostas di
  259. Aures aman et en lati
  260. Le premiers cas es adamas
  261. E compo si d'ad en d'amas ,
  262. Mas lo [vul]gar a tan mermat
  263. Cel ha que l'a en i tornat ;
  264. Mas tan con a val mais ques i
  265. Tan valon mais eu sai ben qui
  266. Ad obs d'amor que cil2108 non fan
  267. Ques van d'amor tot jorn gaban
  268. E d'amor un mot non entendon ;
  269. Re non sbon ni non aprendon .
  270. Non2112 dirai plus quar non son digne
  271. De comparar plus qu'ad u cigne2113
  272. Una chavesc'o un nozol2114 ;
  273. Entenda o chascus sis vol !
  274. Levar m'ai doncs, que ben es jorns ,
  275. El jassers no m'es pas sojorns . "
  276. Adonce si leva e seina si ;
  277. San Blaze pregu'e sant Marti
  278. E san Jorgi e san Geneis , (Vo)
  279. E d'autres sains ben .v. o .vi.
  280. Que foron cavallier cortes ,
  281. [Page 79]
  282. Ques ab Dieu l'acapton merces ;
  283. Mais , abans que vestitz si fos ,
  284. Ubrils fenestrals ambedos
  285. E vi la tor on cil estet
  286. Per ques el plais e sospiret ,
  287. E sopleguet li de bon cor :
  288. " Na Tor " , fai s'el , " bell'est defor ,
  289. Ben cug dedins est pur' e clara ;
  290. Plaguess' a Dieu qu'ieu lai2131 fos ara
  291. Si qu'Ens Archimbautz no lam vis ,
  292. Ni Margarida ni Alis ! "