Le Roman de Flamenca Corpus
Old Occitan (XIII century)
(Under Construction)
Olga Scrivner, Sandra Kübler, Barbara Vance, and Eric Beuerlein
1. Lines 1-495
- Vostre cor
- sg. rég. 2395, 2475, 2507, 3917-9, 5166, choeur.
- Mais digas mi : si Dieus mi dona
- Un' aventura
- 1786, aventure, ce qui arrive; estar ad-1838, être en danger; se metre en - 4215, se risquer, s'exposer à un danger.
- Non sabra bon a
- prep., cf. ad.
- Ieu ai
- 898, exclamation; ai las 3968, 4132, 4199, 4313, 4316, hai las 3949, hélas.
- C' ap
- cf. ab.
- Ar son vengutz d' en lai al dia
- Ques el la quer e la demanda :
- Per son anel dominim10 manda
- Que Flamenca penra sim voil .
- Mout i faria gran ergueil
- S' ieu d' aizo
- aisso, aiso, pass., cela.
- D' autra part le reis mi somo
- Que , sim plaz , ma filla penra ,
- Per autra non la laissara ;
- Mais aissom par causa trop brava
- Si Flamencha deven esclava :
- Mais voil que sia castellana
- 19, châtelaine.
- E qu' ieu la veja la semana ,
- Ol mes o l' an una vegada ,
- Que fos reïna coronada
- Per tal que non la vis jamais .
- Anc paires tan gran mal non trais
- Per sa filla con ieu trairia
- S' en aisi
- ais si, aici, pass. , en - 4609, ainsi;-con 467, 480, comme; en- con 410, 392, 6710, ainsi que, aussi loin que. Cf. aici.
- Pero27vostre sen m' en digas .
- " Sener " , fan s' il , " mais tan vos plaz ,
- A N' Archimbaut nous deves fener ;
- Meller cavalliers nom pot cener30 (Vo)
- Espaza tan quan dural monz ;
- De totz mals aips
- sg. suj. 7240, aibs 3629; pl. rég. aips, 32, 87, 1396, 1754, 2208, 6777, 7930, 8082, qualité, bonne ou mauvaise.
- de - 7703, à la course, en courant.
- Mais vos34faria de socors
- En Archimbautz , s' ops vos avia ,
- Quel reis Esclaus nil reis d' Ongria .
- Pero a
- prep., cf. ad.
- Et a
- prep., cf. ad.
- Quar ben es tals qu' e son talen
- Sap esgardar razon e sen ;
- E tut nos autr' issir nos n' em ;
- Fors el palaiz vos attendrem . "
- Le coms fes sa mollier venir . (French)
- Flamenca non i volc giquir ;
- Dedins la cambra
- 255 , 261 , 1007, 1903, 264 3, 324 1 , chambre, et plus particulièrement chambre privée, chambre à coucher; désigne, 2468, le petit réduit construit dans 1 'église de Bourbon pour Flam.
- Dejosta lui son assegudas
- cf. assezer.
- " Domna " , fai s' el , " mestier avem
- De penre conseil
- conseill, consseil, cosseH, 2786, 2852, conseil, parti à prendre; 6725, conversation privée; 4038, secret; a - 355, en privé.
- Vos avez [ben] , som49 cug , auzit
- Quel rei pot aver
- pass.; ind.pr. sg. 1e p. ai 4468, hai 4016 (M* prétérit?), 2e p. as pass., has 1164, 3e p. a pass., ha 376, 994, 1089; pl. 3e p. an pass., han 2638,aun 761, 4305 (cf. la n. au v. 761); prét. sg. 3e p. ac pass., hac485, 642, 709, 743;pl. 2ep. aguest5640, 3ep. agron 732; fut. pl. 2e p.auratz (: plaz) 4432; subj. pr. sg. 2e p. aias 1144, agas 834; pl. 3e p. aion 1024; plqpf. sg. 3e p. agues 817; pl. 1e p. acsem 4028, accsem 4026; 2e p. acces 5846; 3e p. aguesson 4506; cond. p. sg. 3e p. agra 1232, 1697, pl. 1e p. agram 1680; p. p.avut 5161 (cf. la n. à ce v.), 5867, 6649, ahuda 455, aüda'863;
- Ma bella filla qu' es aici
- aisi , pass. ici, cf. aisi. aisi. us = aisi vos.
- Gran honor nos fai , sous afi ,
- Car per mollier penre la deinna . "
- " Sener " , fai s' il , " glazis m' esteinna
- S' ieu ja o voil ni o volrai !
- Car m' o dizes trop m' en esglai56;
- Volrias donc qu' ieu tramezes
- La ren del mon c' al cor
- sg. rég. 2395, 2475, 2507, 3917-9, 5166, choeur.
- Ben valc una rica ciutat . (fol. 3)
- Hanc mais un jorn non repauseron (French)
- Tro a
- prep., cf. ad.
- 354, 591 , là; - eis 3987, 4400, - meseis 1074, là-même, sur-lechamp, aussitôt.
- De Robert car tant demorava .
- E quant lo vi fort s' alegret
- Del comte Gui65e demandet
- E de Flamenca atressi .
- Cascuns dels cavalliers plevi
- Que Robert[z] non diz lo cente
- lo - 68, le centième.
- De la beutat qu' il a
- prep., cf. ad.
- Quant an comtat tot quant an fah
- " Certas " , fai s' el , " si a
- prep., cf. ad.
- Tot l' atendrai , ren non er meinz .
- Robert , ben par que no t' iest feinz ,
- El cavallier n' auran bon grat
- Car tan ben t' i an ajudat ;
- E , part lo grat , si Deus bem76 do ,
- N' auran , s' ieu posc , bon guizardo .
- Mais le termes mi par ben prop ,
- Jes non a
- prep., cf. ad.
- Dimenegue movam [de] prum[i]er
- Cent cavallier serem , ses plus ,
- Quatr' escudiers aura chascuns ;
- Nos tuit portarem un seinal ,
- E l' escudier85 seran egal
- E de vestir e de joven ,
- De bos aips
- sg. suj. 7240, aibs 3629; pl. rég. aips, 32, 87, 1396, 1754, 2208, 6777, 7930, 8082, qualité, bonne ou mauvaise.
- Armas88 de fer e entresein[z] , (Vo)
- Sellas et escutz de nou teinz ,
- D' un semblan e d' una color ,
- Portarem tut, e l' auriflor . "
- Zo era sa captal
- adj. 92, principal.
- Qu' als
- 802, 2265, 24 17, 3034 , 6936 autre chose ; nulla ren - 1293, rien d' · autre. Il y a une nuance de sens entre alres et ren als, ce dernier étant plus emphatique ; ren als mas 4039, rien sinon, rien que.
- " .L. saumiers nos an ops ,
- E ja negus non sia clops
- 1468, boiteux.
- Non vol negus trotiers i an ... "96
- Quant ac son affar establit (French)
- Robert[z] no mes ges en oblit
- Al comte nos n' an us messages .
- Ben saup las vias els passages ,
- Tro a
- prep., cf. ad.
- Savis fon et enrasonatz ,
- Al comte dis so que dir dec ;
- El coms104 per autre
- expl. 942; pl. suj. ~ 41, ~ 565, nous, vous, en parlant de plusieurs personnes, cf. Leys d'Am. II, 88, 90, 214.
- Qu' el eis o comtet a
- prep., cf. ad.
- E diz : " Bels fils, bem meravill
- S' ar
- 8, 107, 1159etc., maintenant;ar ... ar3431, tantôt ... tantôt.pass.,
- cf. conven.
- Termen avem petit et cort ,108
- Qu' En Archimbautz dis que venra ;
- Ja .xv. jorns non tarzara . "
- El111 filz respon : " Nous esmagues ,
- Bel sener paire , pro aures ;
- Assaz podes donar e metre ;
- Ja nulla ren nous cal prometre :
- Assaz aves argent et aur .
- Eu vi l' autre
- expl. 942; pl. suj. ~ 41, ~ 565, nous, vous, en parlant de plusieurs personnes, cf. Leys d'Am. II, 88, 90, 214.
- De .v. anz
- ans 172, 548, 566, 851 , 4678, mais, au contraire ; - que 795, 878,
- Tant que ja non er despendutz .
- Si co[m] ma sors es la belaire
- Del mon , e la plus de bell' aire ,
- Que non fos tals de sai Adam .
- Trastotz vostres amix mandatz
- Es als
- 802, 2265, 24 17, 3034 , 6936 autre chose ; nulla ren - 1293, rien d' · autre. Il y a une nuance de sens entre alres et ren als, ce dernier étant plus emphatique ; ren als mas 4039, rien sinon, rien que.
- Non sai d' aici125 en Alamainna
- Negun baron que ja i remainna ,
- Qu' a
- prep., cf. ad.
- Plus volontiers non128 fari' en ost . "
- " -Bels fils , per Dieu , not sia pena ,
- Tu o fai tot e tu o mena ;
- Eu vol que131 sias pros e larcs ,
- Quit quer .c. sols dona .x. marcs ,
- Qui t' en quer .v. dona l' en .x. ;
- Aisi poiras montar en pres . "
- Messages mandem bons et leus ,
- Qu' a
- prep., cf. ad.
- Cil que son de luein e de pres . "
- Abtan mandan .v. messagiers : (French)
- Salamon ac nom le prumiers140 ,
- L' autre
- expl. 942; pl. suj. ~ 41, ~ 565, nous, vous, en parlant de plusieurs personnes, cf. Leys d'Am. II, 88, 90, 214.
- expl. 942; pl. suj. ~ 41, ~ 565, nous, vous, en parlant de plusieurs personnes, cf. Leys d'Am. II, 88, 90, 214.
- L' autre
- expl. 942; pl. suj. ~ 41, ~ 565, nous, vous, en parlant de plusieurs personnes, cf. Leys d'Am. II, 88, 90, 214.
- expl. 942; pl. suj. ~ 41, ~ 565, nous, vous, en parlant de plusieurs personnes, cf. Leys d'Am. II, 88, 90, 214.
- Cist an en .vii. jorns tant anat
- Qu' en tot Flandris non an laissat
- Negun baro , ni duc ni comte ,
- Non l' aian fag razon e comte (Vo)
- Tals cortz
- 148, cour tenue par un seigneur; faire (far) - 107, 121 , 357, 363, tenir cour.
- 218, 265, 468, 473, 590, 664, hanc 506, 2757, 4201, onques, toujours employé en prop. nég.
- Sos amix mandal coms e prega ,
- Als enemix fai paz e trega
- Per so que neguns non151 reteinna
- Que cascuns a
- prep., cf. ad.
- Anc153 Archimbautz ges non retenc :
- Tres jorns avant lo terme venc ;
- Gen fon acullitz et onratz
- E per totz " bel
- pris adv., esser - 1746, impers., 1892, plaire, sembler à propos.
- Mout i a
- prep., cf. ad.
- Mais , pois quez ac Flamenca vista
- Quel159 cor
- sg. rég. 2395, 2475, 2507, 3917-9, 5166, choeur.
- de - 7703, à la course, en courant.
- prep., cf. ad.
- D' un foc amoros160 , arosat
- D' una douzor aitan
- adv. , 297, 408, 1138-9 , tant, autant ; construit avec un adj. , 297, aussi, si; aitan guan 2625, aitan con 4118, aussi longtemps que.
- Que tot lo fuec el cors
- de - 7703, à la course, en courant.
- Que nuilz semblanz non163 par defors
- Qu' el art dedinz e defors trembla ;
- E per so ges166 nom par ni sembla
- Que de calor sia sos mals ;
- E pero si fora mortals
- S' aitan
- adv. , 297, 408, 1138-9 , tant, autant ; construit avec un adj. , 297, aussi, si; aitan guan 2625, aitan con 4118, aussi longtemps que.
- Mais el la trobet bon' e fina ,
- C' al penre171 non fon ges amara ,
- Anz si172 fon si douza e si clara
- Qu' el mon non es nuilz homs tan sans
- Que non degues voler quels mans
- Els pes agues totz175 amortitz (fol. 5)
- Tostems , sol un jorn fos garitz
- Per medicina tan veraia .
- Enz Archimbautz forment s' esmaia ,
- Sil destreinh l' amoros consires
- sg. suj. 179 (: martires), consiris 958 (: remestiris), consire, rég., 1278, 1983, 3848, 6284 (tous en rime avec dire), même sens que consir.
- Granz penal fon e granz martires
- De l' esperar tro al dimenegue .
- Ben volgr' aver
- pass.; ind.pr. sg. 1e p. ai 4468, hai 4016 (M* prétérit?), 2e p. as pass., has 1164, 3e p. a pass., ha 376, 994, 1089; pl. 3e p. an pass., han 2638,aun 761, 4305 (cf. la n. au v. 761); prét. sg. 3e p. ac pass., hac485, 642, 709, 743;pl. 2ep. aguest5640, 3ep. agron 732; fut. pl. 2e p.auratz (: plaz) 4432; subj. pr. sg. 2e p. aias 1144, agas 834; pl. 3e p. aion 1024; plqpf. sg. 3e p. agues 817; pl. 1e p. acsem 4028, accsem 4026; 2e p. acces 5846; 3e p. aguesson 4506; cond. p. sg. 3e p. agra 1232, 1697, pl. 1e p. agram 1680; p. p.avut 5161 (cf. la n. à ce v.), 5867, 6649, ahuda 455, aüda'863;
- Que lail des lo venres ol sapte :
- Si per compra
- 184, acquisition, achat, cf. acapte.
- acapte 184. acquisition par voie d'acapte, distinct de la compra, qui désigne un genre d'acquisition plus complet
- Pogues trobar tal indulgenza ,
- Del pagar non volgra crezensa
- cresensa 4332, croyance, foi religieuse; 186, crédit.
- L' endeman de [la] Pantecosta (French)
- Bela e rica e pleniera .
- Anc [mais] negus190 hom non vi fiera ,
- Ni a
- A, prepos., voy, ad
- devant un mot commençant par une voy. , §:. devant un mot commençant par une cons.; combiné avec l'art. masc. sg. et pl., al, als. Marque la direction (sens du dat. lat. ou de 'ad' + ace.): non sabra bon a totz 5, a madona. n parlaz 37, a Flamenca o demandaz 38, Pres vai a mala ora 230, totz le monz trai a la una 232; cette prép. est en gén. omise devant certains pronoms pers. (nos, vos), mais a mi 777, a lui 1577, 1760, a leis 235, a cui 62, 286, 1191 ; le point d 'arrivée et, par suite, la localisation: non repauseron tro a Borbo 61 , a la cambr'intret 255, cavalgar d. Damas 217, a l'ostal torna 1854, tornatz a sa maiso 1001, a maison l'en portei 1522, traire a cap 532, venir a cap 1000, a l'ospital 1741, als fenestrals 919, al fenestral 1365, al cor 994, al cap 1015, ad una part 1429, a Paschas 1445, a Nemurs 188, a Liniec 191 , a Paris 1622, a la porta 1887, als torneis 1686, al manjar 1949, a l 'aureilla 1807; la détermination dans le temps: al jorn 952, al vinten jorn 977, a gual dels jorns 971 , ad ora ~ 1878, a totz jorns 1323, a longas 2048, a lonc temps 3408,al terme 360; le rapport avec une circonstance déterminée: a cest mot 2134, 3416 (dans la loc. ab aquest mot, 1243, ab exprime une nuance un peu différente), al penre 171, al 'esgardar 529, al respondre non demora 867, om es al dire sofraitos 1580; la condition, l'état: ad aventura 1838; a caval 672, a cosseil 355; l'équivalence: tener a mal 1183. Ces diverses acceptions sont plus ou moins oblitérées dans les loc.: a banda 1696, a desliure 2694, a l'encontre 434, ad espero 6794, a la fe Dieu 883, 1239, a bona fe 2038, a mala fe 898, a guisa 1430, a lei de 1590, a mala (ora) 1094, ad ops 1797, 2108, a sos ops 1090, a ton ops 1794, a penas 735, 1050, 1120', a son poder 1397, al plus que poc (ou pot) 335, 598, 1244, a la redonda 202, a lur talenz 523, a travers 1256, a vis 739. Marque le rapport entre un verbe à un temps personnel et un inf.: aver a beure es a manjar 1294, 1960, leu es a dire 1091, a venir s 'aparella 147, a jostar s 'abandona 1690, metria ma poina a leis gardar 1205, a l'aven toset'a gardar 1300, l'aven a suffrir 1345 (dans cette loc. a n'est pas indispensable, cf. l 'avenc per son marit suffrir 1402), a faire conveina 3217. Avec un inf. pris subst. al respondre 867, al departir 1713, a contrafar 4484.
- prep., cf. ad.
- A, prepos., voy, ad
- Que i agues tant e var192 e gris
- E drap de seda e de lana .
- Tut li ric home , per ufana ,
- De .viij. jornadas enviro
- I vengron cascuns per tenzo .
- Tant i ac comtes e comtors
- [E] dominis e vavassors198
- E d' autres barons
- pl. voc. 5740, terme appliqué à des personnes de condition inférieure.
- Que cascuns [es] de pres coitos
- 200, cochas 4671 .. 200, pressé (d'avoir une ch.), désireux; 4671 , pressant.
- Qu' en la vila non lur aünda ,
- De torn en torn , a
- prep., cf. ad.
- Per miei la bela pradaria
- Cascus perpren albergaria .
- Assaz i ac tendas e traps205
- Et alcubas
- pl. , 206, sorte de tente.
- E paballos de manta guiza
- Que non temon pluja ni biza
- 208, bise.
- De cruecs
- pl. rég. 209, jaunes.
- N' i ac plus de .v. cens
- 5576, ses 5592, 7746, cens, redevance.
- Las aiglas
- 211, aigles figurés placés au sommet des tentes, cf. P. M., Ch. de la Cr. Alb., gloss.
- E cant
- 1764, puisque, car, cf. S.-W. I, 195 b.
- Flameja li ribeira tota .
- De juglars i ac tan gran rota
- Que , si fosson tan ric de cor
- Con las paraulas216 son defor ,
- Cavalgar pogran a
- prep., cf. ad.
- Anc en la villa non remas
- Bona rauba que lai non fos ;
- E qui la volc aver
- pass.; ind.pr. sg. 1e p. ai 4468, hai 4016 (M* prétérit?), 2e p. as pass., has 1164, 3e p. a pass., ha 376, 994, 1089; pl. 3e p. an pass., han 2638,aun 761, 4305 (cf. la n. au v. 761); prét. sg. 3e p. ac pass., hac485, 642, 709, 743;pl. 2ep. aguest5640, 3ep. agron 732; fut. pl. 2e p.auratz (: plaz) 4432; subj. pr. sg. 2e p. aias 1144, agas 834; pl. 3e p. aion 1024; plqpf. sg. 3e p. agues 817; pl. 1e p. acsem 4028, accsem 4026; 2e p. acces 5846; 3e p. aguesson 4506; cond. p. sg. 3e p. agra 1232, 1697, pl. 1e p. agram 1680; p. p.avut 5161 (cf. la n. à ce v.), 5867, 6649, ahuda 455, aüda'863;
- Aver la poc , sol disses tan :
- " Daus part lo comte la deman . "
- Trop fo li cortz
- 148, cour tenue par un seigneur; faire (far) - 107, 121 , 357, 363, tenir cour.
- Per rics si ten qui plus envida
- E qui plus conducha ni gasta225 ;
- Cascuns s' esforsa e s' azasta
- De dar a
- prep., cf. ad.
- Genz non son cortz
- 148, cour tenue par un seigneur; faire (far) - 107, 121 , 357, 363, tenir cour.
- Breumen s' en passa hom aora,
- Per que vai Pres a
- prep., cf. ad.
- Non es meravilla neguna ,
- Car totz le monz trai a
- prep., cf. ad.
- Sabez cals una es aquil ? (fol 6)
- Valor e so qu' a
- prep., cf. ad.
- Pres es mortz e Jois sos compain236 .
- -E Deus ! per que ? -Deu ! car Vergo[i]na
- Mor cascun jorn. -E non la poina
- Donchas de garir Conoissensa ?
- -Per Dieu ! non ges, car benvolenza
- Non es oi res mais fins baratz
- 24 1 , affaire commerciale ; 1138, 6207, ruse, tromperie.
- Car , si conseil
- conseill, consseil, cosseH, 2786, 2852, conseil, parti à prendre; 6725, conversation privée; 4038, secret; a - 355, en privé.
- Non trobares qui jal vos don
- Si non i conois lo sieu pron ,
- Ol pron ques es de son amic
- Ol dan qu' es de son enemic ;
- Per son fail qui joven capte .
- No m' o cal dir , cascus o ve
- C' Amors dechai e tel cap
- 249, 881, tête;7855, point de départ; 1015, 3388, 4745, extrémité, bout; a - d'an 4274, au bout d'un an; daus - 7164, derechef; en cals caps 1272, par quels bouts, en quelle manière, cf. la n. à ce v.; gue.m torii sus el cap 5587, que (cela) me retombe sur la tête, fig. ; traire a - 532, mener à bonne fin; venir a - 1000, 6546, venir à bout.
- Pero a
- prep., cf. ad.
- Al dimenegue, lo ben mati, (French)
- En Archimbautz, que non dormi
- Tres sers avia ja passatz,
- Si fon vestitz ja e causatz,
- Quan le coms a
- prep., cf. ad.
- De part Flamenca saludet ,
- Et el respon : " Bel sener , Deus
- Vos don tal gauh con es le mieus
- Quan vos Flamenca mentaves .
- -Levas d' aquï , si la venes
- Doncas vezer dedinz sa cambra
- 255 , 261 , 1007, 1903, 264 3, 324 1 , chambre, et plus particulièrement chambre privée, chambre à coucher; désigne, 2468, le petit réduit construit dans 1 'église de Bourbon pour Flam.
- Et autras joias queus pot dar .
- -Sener, si lam voles menar ,
- Anc tan volontiers non anei
- E negun luec , pos mi nasquei . "
- Le coms lo pres per miei la ma ,
- Ab lui vas la cambra
- 255 , 261 , 1007, 1903, 264 3, 324 1 , chambre, et plus particulièrement chambre privée, chambre à coucher; désigne, 2468, le petit réduit construit dans 1 'église de Bourbon pour Flam.
- Non fes semblan que fos dolenta ,
- Mas un pauc estet vergonosa .
- Le coms di[s] : " Veci272 vostr' esposa ,
- N' Ar[c]himbaut , sius plas , prendes la .
- -Sener, si274 en leis non rema ,
- Anc ren tan volontiers non275 pris . "
- Adoncs li piucella somris ,
- E dis : Sener , ben faitz parer
- Quem tengas en vostre poder ,
- Qu' aissim donas leugeramen ;
- Mais , pos vos plas , ieu i consen280 .
- D' aicest
- m. sg. rég. 281, 2036, 3904, 5149, 6319, aiscest 1242, ce cet; f. suj. aicist 3082, 3089, 7829; rég. aicesta 7785, cette.
- En Archimbautz , e tan li plac ,
- Nos poc283 tener que noil preses
- La ma e non la l' estreisses .
- Abtan se parton ambedui
- suj. 285, 2402, 4025, 6194, 6434, ambedos, rég., 2125, fém. ambedoas, tous deux, toutes deux. Cf. amdui.
- En Archimbautz sab ben a
- prep., cf. ad.
- Laissa son cor
- sg. rég. 2395, 2475, 2507, 3917-9, 5166, choeur.
- Regardan s' en vai a
- prep., cf. ad.
- De lai pren comjat ab
- pass., ap, 443, 937, 1073, am 462, 1669, avec. - tres peiras 652,- forses 11 29, cf. la n. , - los oilz 289 ; désigne un objet qui enaccompagne un autre, polpr' - aur batut 417, étoffe de pourpre laméed'or; marque la comparaison, - lui 1710, au prix de lui. Loc. : absol que 1993, 6316, pourvu seulement que. Cf. pauc.
- A Flamenca non tolc ergueilz
- Que noil fez[es] un bel
- pris adv., esser - 1746, impers., 1892, plaire, sembler à propos.
- Soau dis : " A Dieu vos coman . "
- Foron vestit et adobat
- Quels atendon dins lo mostier ;
- A N' Archimbaut fes destorbier
- Car l' en fan aitan
- adv. , 297, 408, 1138-9 , tant, autant ; construit avec un adj. , 297, aussi, si; aitan guan 2625, aitan con 4118, aussi longtemps que.
- Ben fon passada ora sexta
- Avan que l' agues esposada299 .
- Per ric si tenc quan l' ac baisada .
- Tantost con fon dicha la messa
- Tuit van jugar a
- prep., cf. ad.
- Et anc
- 218, 265, 468, 473, 590, 664, hanc 506, 2757, 4201, onques, toujours employé en prop. nég.
- Car ben aparellat trobet
- Tot so que fon obs al manjar .
- D' aiso
- cf. aizo.
- Car semblaria levadura ,
- Car hanc homs n[on] i hac fraitura
- De ren que saupes cor
- sg. rég. 2395, 2475, 2507, 3917-9, 5166, choeur.
- Que310 boca deja desirar .
- En Archimbaut[z] el coms serviron ;
- Mais l' ueil d' En Archimbaut si viron
- Per so vol cascun[s] se levera ,
- Avan mieg manjar , de la taula .
- Li juglar comensan lur faula ,
- Son estrumen mena e toca
- L' us , e l' autres canta de boca .
- E tot aiso
- cf. aizo.
- A N' Archimbaut , e si la nueg (Vo)
- D' aquest
- m. sg. suj. et rég. 371 , 876, 1225, 1285, 1985, aguist, m. pl. suj. 721, 1862; aguist, f. sg. suj. 1962; celui-ci, ceux-ci, celle-ci.
- Ja per poiso ni per bevenda
- Non cuh que jamais revengues .
- Emenda n' ac ; el eis la pres ,
- Car la nueg jac ab
- pass., ap, 443, 937, 1073, am 462, 1669, avec. - tres peiras 652,- forses 11 29, cf. la n. , - los oilz 289 ; désigne un objet qui enaccompagne un autre, polpr' - aur batut 417, étoffe de pourpre laméed'or; marque la comparaison, - lui 1710, au prix de lui. Loc. : absol que 1993, 6316, pourvu seulement que. Cf. pauc.
- E si la fes domna noella ,
- Car d' aquo era ben maïstre ;
- Nulla dona de si mal istre
- Non fo que , si el la pregues ,
- Endesen no l' endomengues .
- Leu pot doncas adomesgar
- Flamenca que nos332 saup tornar
- Ni per forsa ni per engien .
- Suau la baiza e l' estrein
- E gardet si al plus que poc
- Noil fassa mal on que la toc ;
- Consi que337 fos , aquella ves
- An[c] non s' en plais ni clam non fes .
- Plus d' ueg jorns dureron las nossas ; (French)
- Li bisbe , l' abat ab
- pass., ap, 443, 937, 1073, am 462, 1669, avec. - tres peiras 652,- forses 11 29, cf. la n. , - los oilz 289 ; désigne un objet qui enaccompagne un autre, polpr' - aur batut 417, étoffe de pourpre laméed'or; marque la comparaison, - lui 1710, au prix de lui. Loc. : absol que 1993, 6316, pourvu seulement que. Cf. pauc.
- I an be .ix. jornz demorat ,
- Et al dezen prendon comjat
- E van s' en tut alegramen .
- En Archimbautz al cor
- sg. rég. 2395, 2475, 2507, 3917-9, 5166, choeur.
- Car tot ha cant
- 1764, puisque, car, cf. S.-W. I, 195 b.
- De nulla ren mais non consira
- Mais com pogues en grat servir
- Leis cui
- cf. qui.
- 348, 5003, ind. pr. sg. 1e p. blan 2873, 3e p. blan 4273, blandis 2152, impér. blandis 4437, subj. pr. sg. 1e p. et 3e p. blanda 4993, 7847, caresser, câliner.
- Si nol fos vergonha trop granda (fol. 8)
- El eis li dera sa garlanda350
- E sa penche e so mirail .
- Mais, quan [el] vi que353 li cort[z] fail
- E vi ben que mal estaria
- Si el aqui
- 354, 591 , là; - eis 3987, 4400, - meseis 1074, là-même, sur-lechamp, aussitôt.
- " Sener , obs m' a
- prep., cf. ad.
- De faire cort , e so breumen ;
- Coman vos a
- prep., cf. ad.
- E vostra fillam trametes
- Al terme que mes i aves . "
- Bons e breus
- 361, bref.
- m. sg. suj. et rég. 371 , 876, 1225, 1285, 1985, aguist, m. pl. suj. 721, 1862; aguist, f. sg. suj. 1962; celui-ci, ceux-ci, celle-ci.
- comjat 289, 342, 361, 6867, congé; 4711, permission, cf. cumïat.
- Dreg a
- prep., cf. ad.
- De sa cort far a
- prep., cf. ad.
- Car faire la vol ricamen ,
- Que ja sol non sia parlat
- Messages mand' al rei de Franza ,
- E pregal fort queil faza onranza
- Ques a
- prep., cf. ad.
- E la reïna i ame ;
- E sil plazia ques anes
- Dreg per Nemurs , et amenes
- Flamencha , bon grat l' en sabria ,
- Per tostemps gazanat l' auria .
- En tot Peitau ni en Beiriu
- Non ha baro cui
- cf. qui.
- Messages , letras e sagelz ,
- Neis en la marcha de Bordelz (Vo)
- Ni de Baiona ni de Blaia
- Non fon pros hom letras non aia .
- Tut son mandat , tut i venran ,
- Que ja per re non remanran .
- Entretant fai ben adobar (French)
- La vila et encortinar
- De bancals
- 385, 5899, pièces d'étoffe servant à recouvrir les bancs.
- De bels palis386 , de bels samitz .
- Aur et argen387 , deneir[s] e drap[s]
- Copas e cullier[s] et enap[s] ,
- E totas res c' om pot menar
- Vol sia dat sens demandar
- A celz que penre deinharan .
- Aisi392 con li borz es estan
- Fai cascuns adobar
- 383, 393, 3255, subj. pr. adobe 3533; préparer (les bains, les repas etc.); p. p. 294, vêtu (des habits sacerdotaux); 953 adoubé chevalier.
- Austardas e cignes394 e gruas ,
- Perdizes , anetz
- pl. rég. , 395 , canards.
- Aucas , gallinas e paons ,
- Senglars et orses granz e fers
- I ac tan que ja plus non calgra ,
- Ben a
- prep., cf. ad.
- Que per re no i posca fallir
- De tot aizo
- aisso, aiso, pass., cela.
- Per ren queil n' avengues soisebre .
- Espic , encens , canella e pebre ,
- Girofle , macis , citoar
- 407 (: apportar), zedoaire, sorte d ' épice.
- I ac aitan
- adv. , 297, 408, 1138-9 , tant, autant ; construit avec un adj. , 297, aussi, si; aitan guan 2625, aitan con 4118, aussi longtemps que.
- Ques en cascun dels antreforcs ,
- En aisi410 con s' esten le borcs ,
- Ne fes cremar un plen pairol .
- Quant [hom] i passa , tan bon ol
- Que res non [fai] a
- prep., cf. ad.
- Lai on baton l[i] especier ,
- Entorn calendor414 , las pimentas .
- .V. pareilz de vestimentas
- Totas de polpr' ab
- pass., ap, 443, 937, 1073, am 462, 1669, avec. - tres peiras 652,- forses 11 29, cf. la n. , - los oilz 289 ; désigne un objet qui enaccompagne un autre, polpr' - aur batut 417, étoffe de pourpre laméed'or; marque la comparaison, - lui 1710, au prix de lui. Loc. : absol que 1993, 6316, pourvu seulement que. Cf. pauc.
- E mil lanzas e mil escut ,
- Mil espazas e mil ausberc ,
- Estan tut pres en un alberc
- 420, 2260, alberg 1853, logement, habitation.
- E mil destreir tut sojornat .
- Tot aiso
- cf. aizo.
- Als cavalliers c' armas penran
- D' En Archimbaut , quan si volran .
- Le reis venc ab
- pass., ap, 443, 937, 1073, am 462, 1669, avec. - tres peiras 652,- forses 11 29, cf. la n. , - los oilz 289 ; désigne un objet qui enaccompagne un autre, polpr' - aur batut 417, étoffe de pourpre laméed'or; marque la comparaison, - lui 1710, au prix de lui. Loc. : absol que 1993, 6316, pourvu seulement que. Cf. pauc.
- Et ab
- pass., ap, 443, 937, 1073, am 462, 1669, avec. - tres peiras 652,- forses 11 29, cf. la n. , - los oilz 289 ; désigne un objet qui enaccompagne un autre, polpr' - aur batut 417, étoffe de pourpre laméed'or; marque la comparaison, - lui 1710, au prix de lui. Loc. : absol que 1993, 6316, pourvu seulement que. Cf. pauc.
- Plus de .vj. legas o de .vij.
- Duret li rota mouta spessa ,
- E davan totz , un' esdemessa ,
- Le filz del comte vai poinent ,
- Car esser volc prumierament
- A N' Archimbaut, ques fo433 eisitz
- A l' encontre mout ben garnitz .
- Ben ac mil cavalliers valens
- C' unsquex envida et acueil
- Lo rei438 e diz : " Eu ai
- 898, exclamation; ai las 3968, 4132, 4199, 4313, 4316, hai las 3949, hélas.
- E bon ostal e bon vergier .
- Sener , sius plaz , un don vos quier :
- Qu' e mon ostal vos albergues .
- -Per nïen m' en envidares " ,
- Diz le reis , " c' ap
- cf. ab.
- Ab vos albergon cist
- cf. cest.
- " -Sener, tut seran albergat
- E ben auran trastot lur at . "
- Sens bruit albergo e ses nauza ,
- Anc hom non i tenc porta clausa ;
- Mout ac bon ostal li reïna ,
- Flamencal fon bona vezina .
- De tals n' i ac que mout si dolgron451 ,
- De las dompnas , que ges non volgron
- C' om las vengues trop cortejar
- 453, faire la cour aux darnes.
- Lassas foron del cavalgar
- E de la calor c' an ahuda.
- Garida fon e revenguda
- Cascuna can si fon pausada .
- Tantost con fo nona sonada
- Tut van manjar et aco
- 459, 3401, aguo 463, cela.
- De mantas guisas an peisso
- Am462 fruche ques hom trob en jun ,
- Aquo som peras e cereias463 .
- Un presen de doas aceias
- Le reis a
- prep., cf. ad.
- Ben l' en saup rendre las merces ,(fol. 10)
- Apres manjar , aisi
- ais si, aici, pass. , en - 4609, ainsi;-con 467, 480, comme; en- con 410, 392, 6710, ainsi que, aussi loin que. Cf. aici.
- Anc a
- prep., cf. ad.
- So que i sobret , que nos perdes .
- L' endeman fo la Sanz Joans , (French)
- Una festa rica e grans ,
- Es anc
- 218, 265, 468, 473, 590, 664, hanc 506, 2757, 4201, onques, toujours employé en prop. nég.
- L' evesques de Clarmon chantet
- Aquel jorn la messa major ;
- Sermo fes de Nostre Senor
- Comen san Joan tan amet
- Que plus que prophetal clamet .
- Poissas vedet de part lo rei
- Qu' aisi
- ais si, aici, pass. , en - 4609, ainsi;-con 467, 480, comme; en- con 410, 392, 6710, ainsi que, aussi loin que. Cf. aici.
- De .xv. jornz homs nos partis
- De la cort, per ren ques auzis ,
- Quel reis vol qu' aitan
- adv. , 297, 408, 1138-9 , tant, autant ; construit avec un adj. , 297, aussi, si; aitan guan 2625, aitan con 4118, aussi longtemps que.
- 148, cour tenue par un seigneur; faire (far) - 107, 121 , 357, 363, tenir cour.
- Car negus hom non hac talan
- Que s' en partis, negeus d' un an .
- Sil reis i volgues tant estar
- Ben lo feiran el cais
- 1116, joue. guais (quasi) 488, 546, comme, pour ainsi dire ; constr. avec per 939, 1370, 3422, 4096, 4340, 6078, gua[i]s gue digon 6219, comme
- Cant agron tuit la mess' auzida
- Le reis a
- prep., cf. ad.
- Et eis s' en ab
- pass., ap, 443, 937, 1073, am 462, 1669, avec. - tres peiras 652,- forses 11 29, cf. la n. , - los oilz 289 ; désigne un objet qui enaccompagne un autre, polpr' - aur batut 417, étoffe de pourpre laméed'or; marque la comparaison, - lui 1710, au prix de lui. Loc. : absol que 1993, 6316, pourvu seulement que. Cf. pauc.
- Apres lui van ben tres miller
- De cavalliers que domnas menon .
- Tut ensems al palais s' en venon (Vo)
- On le manjars fon adobatz .
...........................................
........................................... (*)
.....................................
.....................................
Lacune d'une feuillet