Le Roman de Flamenca Corpus

Old Occitan (XIII century)

(Under Construction)

Olga Scrivner, Sandra Kübler, Barbara Vance, and Eric Beuerlein

1. Lines 1-495

    ...........................................
    ........................................... (*)
  1. " Poissas lur dis tot1 en apert :               (French)
  2. Vostre cor nom tengas cubert ,
  3. Mais digas mi : si Dieus mi dona
  4. Un' aventura que m' es bona
  5. Non sabra bon a totz ensems ?
  6. Ieu ai desirat mout lonc temps
  7. C' ap N' Archimbaut agues paria ,
  8. Ar son vengutz d' en lai al dia
  9. Ques el la quer e la demanda :
  10. Per son anel dominim10 manda
  11. Que Flamenca penra sim voil .
  12. Mout i faria gran ergueil
  13. S' ieu d' aizo dizia de no .
  14. [Page 1]
  15. D' autra part le reis mi somo
  16. Que , sim plaz , ma filla penra ,
  17. Per autra non la laissara ;
  18. Mais aissom par causa trop brava
  19. Si Flamencha deven esclava :
  20. Mais voil que sia castellana
  21. E qu' ieu la veja la semana ,
  22. Ol mes o l' an una vegada ,
  23. Que fos reïna coronada
  24. Per tal que non la vis jamais .
  25. Anc paires tan gran mal non trais
  26. Per sa filla con ieu trairia
  27. S' en aisi tostems la perdia .
  28. Pero27vostre sen m' en digas .
  29. " Sener " , fan s' il , " mais tan vos plaz ,
  30. A N' Archimbaut nous deves fener ;
  31. Meller cavalliers nom pot cener30 (Vo)
  32. Espaza tan quan dural monz ;
  33. De totz mals aips es sos cors monz .
  34. Lo cors nos33o dis et amors
  35. Mais vos34faria de socors
  36. En Archimbautz , s' ops vos avia ,
  37. Quel reis Esclaus nil reis d' Ongria .
  38. Pero a madonan parllaz
  39. Et a Flamenca o demandaz ,
  40. Quar ben es tals qu' e son talen
  41. Sap esgardar razon e sen ;
  42. E tut nos autr' issir nos n' em ;
  43. [Page 2]
  44. Fors el palaiz vos attendrem . "
  45. Le coms fes sa mollier venir .               (French)
  46. Flamenca non i volc giquir ;
  47. Dedins la cambra son vengudas ,
  48. Dejosta lui son assegudas .
  49. " Domna " , fai s' el , " mestier avem
  50. De penre conseil si podem .
  51. Vos avez [ben] , som49 cug , auzit
  52. Quel rei pot aver per marit
  53. Ma bella filla qu' es aici ;
  54. Gran honor nos fai , sous afi ,
  55. Car per mollier penre la deinna . "
  56. " Sener " , fai s' il , " glazis m' esteinna
  57. S' ieu ja o voil ni o volrai !
  58. Car m' o dizes trop m' en esglai56;
  59. Volrias donc qu' ieu tramezes
  60. La ren del mon c' al cor plus m' es ?
  61. .....................................
    .....................................
    Lacune d'une feuillet
  62. Ben valc una rica ciutat . (fol. 3)
  63. Hanc mais un jorn non repauseron               (French)
  64. Tro a Borbo ; aqui troberon
  65. N' Archimbaut a cui mout pezava
  66. De Robert car tant demorava .
  67. E quant lo vi fort s' alegret
  68. Del comte Gui65e demandet
  69. [Page 3]
  70. E de Flamenca atressi .
  71. Cascuns dels cavalliers plevi
  72. Que Robert[z] non diz lo cente
  73. De la beutat qu' il a en se .
  74. Quant an comtat tot quant an fah
  75. " Certas " , fai s' el , " si a bon plag ;
  76. Tot l' atendrai , ren non er meinz .
  77. Robert , ben par que no t' iest feinz ,
  78. El cavallier n' auran bon grat
  79. Car tan ben t' i an ajudat ;
  80. E , part lo grat , si Deus bem76 do ,
  81. N' auran , s' ieu posc , bon guizardo .
  82. Mais le termes mi par ben prop ,
  83. Jes non a ops que i ponhem trop
  84. En querre80 so quens a mestier .
  85. Dimenegue movam [de] prum[i]er
  86. Cent cavallier serem , ses plus ,
  87. Quatr' escudiers aura chascuns ;
  88. Nos tuit portarem un seinal ,
  89. E l' escudier85 seran egal
  90. E de vestir e de joven ,
  91. De bos aips e d' e[n]senhamen .
  92. Armas88 de fer e entresein[z] , (Vo)
  93. Sellas et escutz de nou teinz ,
  94. D' un semblan e d' una color ,
  95. Portarem tut, e l' auriflor . "
  96. Zo era sa captal senhera
  97. [Page 4]
  98. Qu' als torneis anava premiera .
  99. " .L. saumiers nos an ops ,
  100. E ja negus non sia clops .
  101. Non vol negus trotiers i an ... "96
  102. Quant ac son affar establit               (French)
  103. Robert[z] no mes ges en oblit
  104. Al comte nos n' an us messages .
  105. Ben saup las vias els passages ,
  106. Tro a Nemurs non s' es tarzatz ;
  107. Savis fon et enrasonatz ,
  108. Al comte dis so que dir dec ;
  109. El coms104 per autre non s' en plec
  110. Qu' el eis o comtet a son fill ,
  111. E diz : " Bels fils, bem meravill
  112. S' ar nons coven faire gran cort ;
  113. Termen avem petit et cort ,108
  114. Qu' En Archimbautz dis que venra ;
  115. Ja .xv. jorns non tarzara . "
  116. El111 filz respon : " Nous esmagues ,
  117. Bel sener paire , pro aures ;
  118. Assaz podes donar e metre ;
  119. Ja nulla ren nous cal prometre :
  120. Assaz aves argent et aur .
  121. Eu vi l' autre jorn lo thesaur :
  122. De .v. anz en sa es cregutz (fol. 4)
  123. Tant que ja non er despendutz .
  124. [Page 5]
  125. Si co[m] ma sors es la belaire
  126. Del mon , e la plus de bell' aire ,
  127. Aisi121 coven tal cort fassam
  128. Que non fos tals de sai Adam .
  129. Trastotz vostres amix mandatz
  130. Es als enemix perdonatz .
  131. Non sai d' aici125 en Alamainna
  132. Negun baron que ja i remainna ,
  133. Qu' a cesta cort non venga tost
  134. Plus volontiers non128 fari' en ost . "
  135. " -Bels fils , per Dieu , not sia pena ,
  136. Tu o fai tot e tu o mena ;
  137. Eu vol que131 sias pros e larcs ,
  138. Quit quer .c. sols dona .x. marcs ,
  139. Qui t' en quer .v. dona l' en .x. ;
  140. Aisi poiras montar en pres . "
  141. " -Sener, letras fassam e breus ,135
  142. Messages mandem bons et leus ,
  143. Qu' a cesta cort vengan ades
  144. Cil que son de luein e de pres . "
  145. Abtan mandan .v. messagiers :               (French)
  146. Salamon ac nom le prumiers140 ,
  147. L' autre Guiot , l' autre Robi ,
  148. L' autre Girat , l' autre Coli .
  149. Cist an en .vii. jorns tant anat
  150. Qu' en tot Flandris non an laissat
  151. Negun baro , ni duc ni comte ,
  152. Non l' aian fag razon e comte (Vo)
  153. [Page 6]
  154. Consi a venir s' aparella147
  155. Tals cortz ques anc non ac parella .
  156. Sos amix mandal coms e prega ,
  157. Als enemix fai paz e trega
  158. Per so que neguns non151 reteinna
  159. Que cascuns a sa cort non veinna .
  160. Anc153 Archimbautz ges non retenc :
  161. Tres jorns avant lo terme venc ;
  162. Gen fon acullitz et onratz
  163. E per totz " bel sener " clamatz .
  164. Mout i a gran honor conquista ,
  165. Mais , pois quez ac Flamenca vista
  166. Quel159 cor el cors l' a enflamat
  167. D' un foc amoros160 , arosat
  168. D' una douzor aitan suau ,
  169. Que tot lo fuec el cors l' enclau ,
  170. Que nuilz semblanz non163 par defors
  171. De la calor que sufr'164 el cors ,
  172. Qu' el art dedinz e defors trembla ;
  173. E per so ges166 nom par ni sembla
  174. Que de calor sia sos mals ;
  175. E pero si fora mortals
  176. S' aitan tost non agues169 mescina ;
  177. Mais el la trobet bon' e fina ,
  178. C' al penre171 non fon ges amara ,
  179. [Page 7]
  180. Anz si172 fon si douza e si clara
  181. Qu' el mon non es nuilz homs tan sans
  182. Que non degues voler quels mans
  183. Els pes agues totz175 amortitz (fol. 5)
  184. Tostems , sol un jorn fos garitz
  185. Per medicina tan veraia .
  186. Enz Archimbautz forment s' esmaia ,
  187. Sil destreinh l' amoros consires ;
  188. Granz penal fon e granz martires
  189. De l' esperar tro al dimenegue .
  190. Ben volgr' aver abbat o clergue
  191. Que lail des lo venres ol sapte :
  192. Si per compra ni per acapte
  193. Pogues trobar tal indulgenza ,
  194. Del pagar non volgra crezensa .
  195. L' endeman de [la] Pantecosta               (French)
  196. Dreg a Nemurs li cors s' ajosta
  197. Bela e rica e pleniera .
  198. Anc [mais] negus190 hom non vi fiera ,
  199. Ni a Liniec ni a Proïs ,
  200. Que i agues tant e var192 e gris
  201. E drap de seda e de lana .
  202. Tut li ric home , per ufana ,
  203. De .viij. jornadas enviro
  204. I vengron cascuns per tenzo .
  205. Tant i ac comtes e comtors
  206. [Page 8]
  207. [E] dominis e vavassors198
  208. E d' autres barons rix e pros ,
  209. Que cascuns [es] de pres coitos , (Vo)
  210. Qu' en la vila non lur aünda ,
  211. De torn en torn , a la redunda ,
  212. Per miei la bela pradaria
  213. Cascus perpren albergaria .
  214. Assaz i ac tendas e traps205
  215. Et alcubas de divers draps
  216. E paballos de manta guiza
  217. Que non temon pluja ni biza ;
  218. De cruecs , de blancs et de vermeilz
  219. N' i ac plus de .v. cens pareils ;
  220. Las aiglas son els poms dauratz ,
  221. E cant es le soleilz levatz
  222. Flameja li ribeira tota .
  223. De juglars i ac tan gran rota
  224. Que , si fosson tan ric de cor
  225. Con las paraulas216 son defor ,
  226. Cavalgar pogran a Domas .
  227. Anc en la villa non remas
  228. Bona rauba que lai non fos ;
  229. E qui la volc aver en dos
  230. Aver la poc , sol disses tan :
  231. " Daus part lo comte la deman . "
  232. Trop fo li cortz ben establida ;               (French)
  233. Per rics si ten qui plus envida
  234. [Page 9]
  235. E qui plus conducha ni gasta225 ;
  236. Cascuns s' esforsa e s' azasta
  237. De dar a celz que penre volo .
  238. Genz non son cortz aitals com228 solo ;
  239. Breumen s' en passa hom aora,
  240. Per que vai Pres a mala ora .
  241. Non es meravilla neguna ,
  242. Car totz le monz trai a la una.
  243. Sabez cals una es aquil ? (fol 6)
  244. Malvestatz c' a mes en essil234
  245. Valor e so qu' a leis s' atain ;
  246. Pres es mortz e Jois sos compain236 .
  247. -E Deus ! per que ? -Deu ! car Vergo[i]na
  248. Mor cascun jorn. -E non la poina
  249. Donchas de garir Conoissensa ?
  250. -Per Dieu ! non ges, car benvolenza
  251. Non es oi res mais fins baratz ,
  252. Car , si conseil neis demandatz ,
  253. Non trobares qui jal vos don
  254. Si non i conois lo sieu pron ,
  255. Ol pron ques es de son amic
  256. Ol dan qu' es de son enemic ;
  257. Per son fail qui joven capte .
  258. No m' o cal dir , cascus o ve
  259. C' Amors dechai e tel cap morn ;
  260. Pero a mas novas vos torn .
  261. Al dimenegue, lo ben mati,              (French)
  262. En Archimbautz, que non dormi
  263. [Page 10]
  264. Tres sers avia ja passatz,
  265. Si fon vestitz ja e causatz,
  266. Quan le coms a la cambr' intret ;
  267. De part Flamenca saludet ,
  268. Et el respon : " Bel sener , Deus
  269. Vos don tal gauh con es le mieus
  270. Quan vos Flamenca mentaves .
  271. -Levas d' aquï , si la venes
  272. Doncas vezer dedinz sa cambra ;
  273. Assas lai a musquet et ambra (Vo)
  274. Et autras joias queus pot dar .
  275. -Sener, si lam voles menar ,
  276. Anc tan volontiers non anei
  277. E negun luec , pos mi nasquei . "
  278. Le coms lo pres per miei la ma ,
  279. Ab lui vas la cambra s' en va
  280. Et a Flamenca269 lo presenta .
  281. Non fes semblan que fos dolenta ,
  282. Mas un pauc estet vergonosa .
  283. Le coms di[s] : " Veci272 vostr' esposa ,
  284. N' Ar[c]himbaut , sius plas , prendes la .
  285. -Sener, si274 en leis non rema ,
  286. Anc ren tan volontiers non275 pris . "
  287. Adoncs li piucella somris ,
  288. E dis : Sener , ben faitz parer
  289. Quem tengas en vostre poder ,
  290. Qu' aissim donas leugeramen ;
  291. [Page 11]
  292. Mais , pos vos plas , ieu i consen280 .
  293. D' aicest " consen " tan gran joi ac
  294. En Archimbautz , e tan li plac ,
  295. Nos poc283 tener que noil preses
  296. La ma e non la l' estreisses .
  297. Abtan se parton ambedui ;
  298. En Archimbautz sab ben a cui
  299. Laissa son cor que ges non porta .
  300. Regardan s' en vai a la porta ;
  301. De lai pren comjat ab los o[i]lz .
  302. A Flamenca non tolc ergueilz
  303. Que noil fez[es] un bel semblan ; (fol. 7)
  304. Soau dis : " A Dieu vos coman . "
  305. Cinc293 evesque e .x. abbat               (French)
  306. Foron vestit et adobat
  307. Quels atendon dins lo mostier ;
  308. A N' Archimbaut fes destorbier
  309. Car l' en fan aitan longa festa .
  310. Ben fon passada ora sexta
  311. Avan que l' agues esposada299 .
  312. Per ric si tenc quan l' ac baisada .
  313. Tantost con fon dicha la messa
  314. Tuit van jugar a taula messa ;
  315. Et anc negus ren no i perdet ,
  316. Car ben aparellat trobet
  317. Tot so que fon obs al manjar .
  318. [Page 12]
  319. D' aiso non voil gaire comtar
  320. Car semblaria levadura ,
  321. Car hanc homs n[on] i hac fraitura
  322. De ren que saupes cor pensar ,
  323. Que310 boca deja desirar .
  324. En Archimbaut[z] el coms serviron ;
  325. Mais l' ueil d' En Archimbaut si viron
  326. Soen e lai on sos313 cors era .
  327. Per so vol cascun[s] se levera ,
  328. Avan mieg manjar , de la taula .
  329. Li juglar comensan lur faula ,
  330. Son estrumen mena e toca
  331. L' us , e l' autres canta de boca .
  332. E tot aiso fon grans enueig
  333. A N' Archimbaut , e si la nueg (Vo)
  334. D' aquest dan noil feses emenda ,
  335. Ja per poiso ni per bevenda
  336. Non cuh que jamais revengues .
  337. Emenda n' ac ; el eis la pres ,
  338. Car la nueg jac ab la puncela
  339. E si la fes domna noella ,
  340. Car d' aquo era ben maïstre ;
  341. Nulla dona de si mal istre
  342. Non fo que , si el la pregues ,
  343. Endesen no l' endomengues .
  344. Leu pot doncas adomesgar
  345. Flamenca que nos332 saup tornar
  346. Ni per forsa ni per engien .
  347. [Page 13]
  348. Suau la baiza e l' estrein
  349. E gardet si al plus que poc
  350. Noil fassa mal on que la toc ;
  351. Consi que337 fos , aquella ves
  352. An[c] non s' en plais ni clam non fes .
  353. Plus d' ueg jorns dureron las nossas ;              (French)
  354. Li bisbe , l' abat ab lur crossas,
  355. I an be .ix. jornz demorat ,
  356. Et al dezen prendon comjat
  357. E van s' en tut alegramen .
  358. En Archimbautz al cor jauzen ,
  359. Car tot ha cant vol ni desira ;
  360. De nulla ren mais non consira
  361. Mais com pogues en grat servir
  362. Leis cui vol onrar e blandir .
  363. Si nol fos vergonha trop granda (fol. 8)
  364. El eis li dera sa garlanda350
  365. E sa penche e so mirail .
  366. Mais, quan [el] vi que353 li cort[z] fail
  367. E vi ben que mal estaria
  368. Si el aqui plus remania ,
  369. Al comte parlet a cosseil :
  370. " Sener , obs m' a que m' apareil
  371. De faire cort , e so breumen ;
  372. Coman vos a Dieu e vauc m' en ,
  373. E vostra fillam trametes
  374. Al terme que mes i aves . "
  375. Bons e breus fon aquest comjatz ;              (French)
  376. [Page 14]
  377. Dreg a Borbon s' en es tornatz ;
  378. De sa cort far a pessamen ,
  379. Car faire la vol ricamen ,
  380. Que ja sol non sia parlat
  381. D' aiso qu' a l' autra fon donat .
  382. Messages mand' al rei de Franza ,
  383. E pregal fort queil faza onranza
  384. Ques a sa cort venga dese
  385. E la reïna i ame ;
  386. E sil plazia ques anes
  387. Dreg per Nemurs , et amenes
  388. Flamencha , bon grat l' en sabria ,
  389. Per tostemps gazanat l' auria .
  390. En tot Peitau ni en Beiriu
  391. Non ha baro cui non enviu
  392. Messages , letras e sagelz ,
  393. Neis en la marcha de Bordelz (Vo)
  394. Ni de Baiona ni de Blaia
  395. Non fon pros hom letras non aia .
  396. Tut son mandat , tut i venran ,
  397. Que ja per re non remanran .
  398. Entretant fai ben adobar              (French)
  399. La vila et encortinar
  400. De bancals e de bels tapitz ,
  401. De bels palis386 , de bels samitz .
  402. Aur et argen387 , deneir[s] e drap[s]
  403. Copas e cullier[s] et enap[s] ,
  404. [Page 15]
  405. E totas res c' om pot menar
  406. Vol sia dat sens demandar
  407. A celz que penre deinharan .
  408. Aisi392 con li borz es estan
  409. Fai cascuns adobar las ruas ;
  410. Austardas e cignes394 e gruas ,
  411. Perdizes , anetz e capos ,
  412. Aucas , gallinas e paons ,
  413. Conilz , lebres , cabrols e cers ,
  414. Senglars et orses granz e fers
  415. I ac tan que ja plus non calgra ,
  416. Ni l' autra400 carn ja mens non valgra .
  417. Ben a fag los ostals garnir ,
  418. Que per re no i posca fallir
  419. Legumis , civada403 ni cera ;
  420. De tot aizo non quis espera
  421. Per ren queil n' avengues soisebre .
  422. Espic , encens , canella e pebre ,
  423. Girofle , macis , citoar (fol. 9)
  424. I ac aitan fag apportar
  425. Ques en cascun dels antreforcs ,
  426. En aisi410 con s' esten le borcs ,
  427. Ne fes cremar un plen pairol .
  428. Quant [hom] i passa , tan bon ol
  429. Que res non [fai] a Monpeslier ,
  430. Lai on baton l[i] especier ,
  431. Entorn calendor414 , las pimentas .
  432. [Page 16]
  433. .V. pareilz de vestimentas
  434. Totas de polpr' ab aur417 batut ,
  435. E mil lanzas e mil escut ,
  436. Mil espazas e mil ausberc ,
  437. Estan tut pres en un alberc ,
  438. E mil destreir tut sojornat .
  439. Tot aiso vol sia donat
  440. Als cavalliers c' armas penran
  441. D' En Archimbaut , quan si volran .
  442. Quant ac son afar adobat ,              (French)
  443. Le reis venc ab son gran barnat
  444. Et ab se Flamenca menet .
  445. Plus de .vj. legas o de .vij.
  446. Duret li rota mouta spessa ,
  447. E davan totz , un' esdemessa ,
  448. Le filz del comte vai poinent ,
  449. Car esser volc prumierament
  450. A N' Archimbaut, ques fo433 eisitz
  451. A l' encontre mout ben garnitz .
  452. Ben ac mil cavalliers valens
  453. E mil438 borzes e mil servens , (Vo)
  454. C' unsquex envida et acueil
  455. Lo rei438 e diz : " Eu ai ric brueil
  456. E bon ostal e bon vergier .
  457. Sener , sius plaz , un don vos quier :
  458. Qu' e mon ostal vos albergues .
  459. -Per nïen m' en envidares " ,
  460. [Page 17]
  461. Diz le reis , " c' ap Flamenca son ;
  462. Ab vos albergon cist baron . "
  463. " -Sener, tut seran albergat
  464. E ben auran trastot lur at . "
  465. Sens bruit albergo e ses nauza ,
  466. Anc hom non i tenc porta clausa ;
  467. Mout ac bon ostal li reïna ,
  468. Flamencal fon bona vezina .
  469. De tals n' i ac que mout si dolgron451 ,
  470. De las dompnas , que ges non volgron
  471. C' om las vengues trop cortejar ;
  472. Lassas foron del cavalgar
  473. E de la calor c' an ahuda.
  474. Garida fon e revenguda
  475. Cascuna can si fon pausada .
  476. Tantost con fo nona sonada
  477. Tut van manjar et aco pro .
  478. De mantas guisas an peisso
  479. E tot zo461 que tain a dejun ,
  480. Am462 fruche ques hom trob en jun ,
  481. Aquo som peras e cereias463 .
  482. Un presen de doas aceias
  483. Le reis a Flamenca trames ;
  484. Ben l' en saup rendre las merces ,(fol. 10)
  485. Apres manjar , aisi con tais467 .
  486. [Page 18]
  487. Anc a la cort res no sofrais
  488. Mais paubre[s] a cui hom dones
  489. So que i sobret , que nos perdes .
  490. L' endeman fo la Sanz Joans ,              (French)
  491. Una festa rica e grans ,
  492. Es anc per el473 non s' amermet .
  493. L' evesques de Clarmon chantet
  494. Aquel jorn la messa major ;
  495. Sermo fes de Nostre Senor
  496. Comen san Joan tan amet
  497. Que plus que prophetal clamet .
  498. Poissas vedet de part lo rei
  499. Qu' aisi con cascus cre sa lei
  500. De .xv. jornz homs nos partis
  501. De la cort, per ren ques auzis ,
  502. Quel reis vol qu' aitan dureil cortz ;
  503. So dis a folz, non dis a sortz484 ,
  504. Car negus hom non hac talan
  505. Que s' en partis, negeus d' un an .
  506. Sil reis i volgues tant estar
  507. Ben lo feiran el cais gelar .
  508. Cant agron tuit la mess' auzida
  509. Le reis a Flamenca causida ,
  510. Et eis s' en ab leis del mostier .
  511. Apres lui van ben tres miller
  512. De cavalliers que domnas menon .
  513. Tut ensems al palais s' en venon (Vo)
  514. On le manjars fon adobatz .
  515. [Page 19]